Ainhoa Montes | 5 Sep 12:54
Favicon

Husten / hustutzen

Kaixo denori,

 
"Hustutzen" euskara herrikoian maiz erabiltzen dela argi eta garbi dago;
onartuta al dago?

Mila esker.

Ainhoa

--------------------------------------------------------------------
Advertencia legal :
Este mensaje y, en su caso, los ficheros anexos son confidenciales, especialmente en lo que respecta a los
datos personales, y se dirigen exclusivamente al destinatario referenciado. Si usted no lo es y lo ha
recibido por error o tiene conocimiento del mismo por cualquier motivo, le rogamos que nos lo comunique
por este medio y proceda a destruirlo o borrarlo, y que en todo caso se abstenga de utilizar, reproducir,
alterar, archivar o comunicar a terceros el presente mensaje y ficheros anexos, todo ello bajo pena de
incurrir en responsabilidades legales. El emisor no garantiza la integridad, rapidez o seguridad del
presente correo, ni se responsabiliza de posibles perjuicios derivados de la captura, incorporaciones
de virus o cualesquiera otras manipulaciones efectuadas por terceros.

Legal Warning :
This message and its attached files may contain confidential and/or privileged information. If you are
not the addressee, or authorized to receive this on behalf of the addressee, you must not use, copy,
disclose, or take any action based on this message or any other information herein. Legal action will be
taken otherwise.  If you have received this message in error, please notify the sender immediately by
replying to this e-mail and deleting the message. The company does not assume any legal responsability
for the contents of this message. Any opinion contained in it belongs exclusively to its author and does
not necessarily represent the company's opinion, unless it is specifically expressed. The sender of
this message does not guarantee the integrity, speed or security of this e-mail, nor does he take
(Continue reading)

Re: Husten / hustutzen


Hiztegi Batuak 'husten' dio.
Beraz, ez omen genuke idatzi behar, erregistro bereziren batean ez bada.
Fernando

jon sanchez | 5 Sep 13:09

Re: Husten / hustutzen

Aupa,

oker ez banago, gipuzkeraren kontuak dira horiek, aditz-oina erabili
beharrean partizipioa erabiltzea, alegia (pentsa(tu) > *pentsatutzen eta
halakoak). Hiztegi Batuak ez du onartzen eta, nire inguruan halaxe
erabiltzen den arren, ez nuke idatziko.

JON

El 5 de septiembre de 2008 12:58, Ainhoa Montes <amontes@...>escribió:

> Kaixo denori,
>
>
> "Hustutzen" euskara herrikoian maiz erabiltzen dela argi eta garbi dago;
> onartuta al dago?
>
> Mila esker.
>
> Ainhoa
>
>
> --------------------------------------------------------------------
> Advertencia legal :
> Este mensaje y, en su caso, los ficheros anexos son confidenciales,
> especialmente en lo que respecta a los datos personales, y se dirigen
> exclusivamente al destinatario referenciado. Si usted no lo es y lo ha
> recibido por error o tiene conocimiento del mismo por cualquier motivo, le
> rogamos que nos lo comunique por este medio y proceda a destruirlo o
> borrarlo, y que en todo caso se abstenga de utilizar, reproducir, alterar,
(Continue reading)

Asier Sarasua | 5 Sep 14:00

Re: Husten / hustutzen


jon sanchez(e)k dio:
> oker ez banago, gipuzkeraren kontuak dira horiek, aditz-oina erabili
> beharrean partizipioa erabiltzea, alegia (pentsa(tu) > *pentsatutzen eta
> halakoak). 

Eibar inguruan, behintzat, ez dauka zerikusirik goiko fenomeno horrekin 
(ez dugu erabiltzen *pentsatutzen modukorik).

Ingurune honetan gertatzen da:
husten > hustutzen
puzten > puztutzen
pozten > poztutzen
hozten > hotzitzen
(baina mozten, ez *moztutzen)

Besteren bat ere izango da, noski.
Lehenengo forma zein bigarrena erabiltzen dira, baita hiztun berberak ere.

Asier

> 
> JON
> 
> El 5 de septiembre de 2008 12:58, Ainhoa Montes <amontes@...>escribió:
> 
>> Kaixo denori,
>>
>>
>> "Hustutzen" euskara herrikoian maiz erabiltzen dela argi eta garbi dago;
(Continue reading)

jon sanchez | 5 Sep 17:13

Re: Husten / hustutzen

Iepa,

Agian *pentsatutzen* ez da adibiderik egokiena (nik entzun badut ere). Zuk
jarritako adibide guztiak entzun ditut (*hotzitzen *izan ezik, gure artean *
hoztutzen*) eta agian *pentsatu *mailegu nabarmenegia da hain argi ikusteko.

Hala ere, zalantza geratu zait bi aldaerak testuinguru berean erabiltzen ote
dituzuen ala esanahi ezberdina ematen diezuen batari ala besteari,
testuinguruaren arabera.
Eskerrik asko.

JON

jon | 9 Sep 12:12
Favicon

Re: Husten / hustutzen

Euskara batuan salbuespen txikiren bat kenduta ez da onartzen '-tutzen'.
Hara salbuespena:
haustu, hauts/haustu, hausten/haustutzen	da/du ad. 	Sin.
>hauts egin<

Badaezpadakoak:
hautu 1, haututzen	Heg. du ad.: hautatu
otu, otu, otutzen	Batez ere Bizk. zaio ad.: bururatu; gogoak eman

Izatez, salbuespena bakarra da: 'hausten/haustutzen' (eta hor ere
'hausten' da aurretik ageri den beste forma). Hau da, 'hustu' aditzak
'huts/hustu' aditz-oina izanik 'husten' baino ez du onartuta, aitzitik
'haustu' aditzak 'hauts/haustu' errotik 'hausten/haustutzen' ateratzen
du, eta HBk onartu. Bestalde, 'hautu' eta 'otu' aditzen oina ez da
*'hau(t)' ez *'o(t)', ezta aukeran ere, 'hautu' eta 'otu' baino.
Horregatik es dago salbuespentzat hartzerik.

Gipuzkera aipatu da '-tutzen' dela eta, baina bizkaieraz ere zenbait
lekutan erabiltzen da '-tuten'. Hona hemen Bizkai Euskeraren Jarraibide
Liburuan euskalkirako erabakitakoa (besteak beste, Euskaltzaindiak
'hautsi>hausten' eta 'haustu>hausten/haustuten' bereizketa-edo egin duen
bezala, hemen ere ageri da horrelako zerbait, hots, 'egosi>egosten eta
egostu>egosten/egostuten'):
http://www.labayru.org/pdfs/Jarraibide_Liburua.pdf

9.1.1.2. PARTIZIPIO BURUTUBAKOA
Burutubako ohiturazko aspektua marketako mendebaldeko euskeran -tzen,
-ten, -tuten, -etan, -ketan markak zabal dabilz, baina euretatik hiru
aintzat hartuko ditugu batez be idatzirako:
-ten, -tzen eta -etan.
(Continue reading)

Asier Sarasua | 9 Sep 12:38

Re: Husten / hustutzen


jon sanchez(e)k dio:
> Zuk jarritako adibide guztiak entzun ditut (*hotzitzen *izan ezik, gure artean *
> hoztutzen*) 

bai, "hoztutzen" ere erabiltzen dugu. (egia esan, hotzitu desberdina da, 
infinitiboak berak ere bi forma dituelako).
(Googlen hotzitzen > hoztutzen)

"hotzittu" nahiko forma arrunta da gure inguruan, eta hala agertzen da 
eskualdeko hiztegi guztietan (Oñati, Bergara, Eibar, Mallabia...).
Hortik kanpo ere erabiltzen dela esango nuke, Bizkaian, behintzat.

> Hala ere, zalantza geratu zait bi aldaerak testuinguru berean erabiltzen ote
> dituzuen ala esanahi ezberdina ematen diezuen batari ala besteari,
> testuinguruaren arabera.

nik dakidala ez.
inoiz entzun izan dut gauzak "hoztu" egiten direla eta pertsonak 
"hotzittu", baina ez dut uste benetan horrelako bereizketarik egiten denik.

goian aipatuta hiztegietan ere forma biak azaltzen dira, bata bestearen 
aldaera bezala, beste inolako bereizketarik gabe.

Asier

jon sanchez | 9 Sep 13:18

Re: Husten / hustutzen

Eskerrik asko bioi. Gaurtik aurrera belarria zorroztuko dut inguruan...

JON

2008/9/9 Asier Sarasua <asarasua@...>

>
> jon sanchez(e)k dio:
>
>> Zuk jarritako adibide guztiak entzun ditut (*hotzitzen *izan ezik, gure
>> artean *
>> hoztutzen*)
>>
>
> bai, "hoztutzen" ere erabiltzen dugu. (egia esan, hotzitu desberdina da,
> infinitiboak berak ere bi forma dituelako).
> (Googlen hotzitzen > hoztutzen)
>
> "hotzittu" nahiko forma arrunta da gure inguruan, eta hala agertzen da
> eskualdeko hiztegi guztietan (Oñati, Bergara, Eibar, Mallabia...).
> Hortik kanpo ere erabiltzen dela esango nuke, Bizkaian, behintzat.
>
>
>  Hala ere, zalantza geratu zait bi aldaerak testuinguru berean erabiltzen
>> ote
>> dituzuen ala esanahi ezberdina ematen diezuen batari ala besteari,
>> testuinguruaren arabera.
>>
>
>
(Continue reading)

jon | 9 Sep 13:18
Favicon

Re: Husten / hustutzen

Hiztegi deskriptiboetan 'hoztu' eta 'hotzitu' biak agertzen dira. Baina
hiztegi estandarizatu edo arau-emaileetan 'hoztu' batuaz (eta
euskalkiren batean ere bai, agian) eta 'hotzitu' bizkaieraz (Bizkaitik
kanpoko bizkaiera ere barruan dagoela ulertzeko 'mendebalera' esan behar
ote da? Politikoki, edo administratiboki, zuzena izate aldera...).

(Beste eztabaida bat da, baina ez diot zentzurik aurkitzen 'hotzittu'
idazteari. Inoiz esan izan dut zerbait horretaz. Euskalkira edo
azpieuskalkira edo txokoerara hurbildu nahian egiten da, borondate onez,
baina ahoskerara edo ahozko hizkerara baino ez da hurbiltzen, hizkera
idatzia eta ahozkoa nahastuz. Hurbilketa horretan hasita, 'otzittu'
izango litzateke idazkera egokiagoa.)

Jon


Gmane