Picon

Galdera

Segidako galdera etorri zait. Ea nola esango genukeen gaztelaniazko “locávoro”. Gaztelaniaz termino berria omen da.  Erantzun diot ez naizela ausartzen ezer proposatzera. Bigarren batean adierazi diot, parafrasi luze samar batez baliaturik “lekuan lekuko janari-jalea” izan litekeena, eta laburtuz “lekuko janari-jalea”. Hortik Aurrera? Ea norbaitek baduen aukera jatorrik. DIONISIO

 

Kaixo Dionixio,

 

Ondo al gaituk? 

 

Hainbatetan bezela, galdera bat diat erantzun ezinik, eta pentsatu diat hik argitu ahalko didakela zalantza. 

 

Hitz bati buruz dek; euskeraz nola esan daitekeen locávoro.

 

Locávoro, localis+vorus (localidad+ comedor). Carnívoro - haragijale, herbívoro - belarjale, omnívoro - orojale, den neurrian, bertakojalegertukojale,...... edo holako zerbait izan zitekek?

 

Eskerrik asko hire laguntzarengatik.

 

Ondo segi,

 

 Jon Agirre

 

inaki irazabalbeitia | 29 Aug 2012 19:22
Picon

Re: Galdera

Wikipediari begiratu bat emanez 'locávoro' horrek galicismo bat dirudi. Hau da

Ing. : locavore eskatuz gero 'local food' sarrera eramaten du
cat.: 'aliments local' sarrera
es.: 'consumo local' (locávoro ez du onartzen)
fr.: 'locavore' (Locavore est un mouvement prônant la consommation de nourriture produite dans un rayon allant de 100 à 250 kilomètres maximum1 autour de son domicile)

Neronek 'bertako/tokiko produktuen kontsumoa' edo antzeko zerbait usatuko nuke.

Inaki

Dionisio Amundarain Sarasola<dioni-XjNxJCVXcV8xAGwisGp4zA@public.gmane.org> igorleak hau idatzi zuen (2012eko aburen 29a 17:31):

Segidako galdera etorri zait. Ea nola esango genukeen gaztelaniazko “locávoro”. Gaztelaniaz termino berria omen da.  Erantzun diot ez naizela ausartzen ezer proposatzera. Bigarren batean adierazi diot, parafrasi luze samar batez baliaturik “lekuan lekuko janari-jalea” izan litekeena, eta laburtuz “lekuko janari-jalea”. Hortik Aurrera? Ea norbaitek baduen aukera jatorrik. DIONISIO

 

Kaixo Dionixio,

 

Ondo al gaituk? 

 

Hainbatetan bezela, galdera bat diat erantzun ezinik, eta pentsatu diat hik argitu ahalko didakela zalantza. 

 

Hitz bati buruz dek; euskeraz nola esan daitekeen locávoro.

 

Locávoro, localis+vorus (localidad+ comedor). Carnívoro - haragijale, herbívoro - belarjale, omnívoro - orojale, den neurrian, bertakojalegertukojale,...... edo holako zerbait izan zitekek?

 

Eskerrik asko hire laguntzarengatik.

 

Ondo segi,

 

 Jon Agirre

 


LARRINAGA LARRAZABAL, ASIER | 29 Aug 2012 19:30
Favicon

Re: Galdera


	Ez dakit zergatik, Wikipediaren ingelesezko sarrerak pluralean dakar terminoa.

http://en.wikipedia.org/wiki/Locavores

	Hainbeste jakingarri dakartza: terminoaren jatorria...

Asier Larrinaga

*****************************

De: inaki irazabalbeitia [mailto:inakixabier@...] 
Enviado el: miércoles, 29 de agosto de 2012 19:22
Para: ItzuL
Asunto: Re: [itzul] Galdera

Wikipediari begiratu bat emanez 'locávoro' horrek galicismo bat dirudi. Hau da

Ing. : locavore eskatuz gero 'local food' sarrera eramaten du
cat.: 'aliments local' sarrera
es.: 'consumo local' (locávoro ez du onartzen)
fr.: 'locavore' (Locavore est un mouvement prônant la consommation de nourriture produite dans un rayon
allant de 100 à 250 kilomètres maximum1 autour de son domicile)

Neronek 'bertako/tokiko produktuen kontsumoa' edo antzeko zerbait usatuko nuke.

Inaki
Dionisio Amundarain Sarasola<dioni@...> igorleak hau idatzi
zuen (2012eko aburen 29a 17:31):
Segidako galdera etorri zait. Ea nola esango genukeen gaztelaniazko "locávoro". Gaztelaniaz termino
berria omen da.  Erantzun diot ez naizela ausartzen ezer proposatzera. Bigarren batean adierazi diot,
parafrasi luze samar batez baliaturik "lekuan lekuko janari-jalea" izan litekeena, eta laburtuz
"lekuko janari-jalea". Hortik Aurrera? Ea norbaitek baduen aukera jatorrik. DIONISIO
 
Kaixo Dionixio,
 
Ondo al gaituk? 
 
Hainbatetan bezela, galdera bat diat erantzun ezinik, eta pentsatu diat hik argitu ahalko didakela zalantza. 
 
Hitz bati buruz dek; euskeraz nola esan daitekeen locávoro.
 
Locávoro, localis+vorus (localidad+ comedor). Carnívoro - haragijale, herbívoro - belarjale,
omnívoro - orojale, den neurrian, bertakojale, gertukojale,...... edo holako zerbait izan zitekek?
 
Eskerrik asko hire laguntzarengatik.
 
Ondo segi,
 
 Jon Agirre
 

inaki irazabalbeitia | 29 Aug 2012 21:24
Picon

Re: Galdera

Kuriosoa benetan eta singularrak beste sarrera batera eramateak.

LARRINAGA LARRAZABAL, ASIER<larrinaga_asier <at> eitb.com> igorleak hau idatzi zuen (2012eko aburen 29a 19:30):

        Ez dakit zergatik, Wikipediaren ingelesezko sarrerak pluralean dakar terminoa.

http://en.wikipedia.org/wiki/Locavores

        Hainbeste jakingarri dakartza: terminoaren jatorria...


Asier Larrinaga

*****************************

De: inaki irazabalbeitia [mailto:inakixabier-Re5JQEeQqe8AvxtiuMwx3w@public.gmane.org]
Enviado el: miércoles, 29 de agosto de 2012 19:22
Para: ItzuL
Asunto: Re: [itzul] Galdera

Wikipediari begiratu bat emanez 'locávoro' horrek galicismo bat dirudi. Hau da

Ing. : locavore eskatuz gero 'local food' sarrera eramaten du
cat.: 'aliments local' sarrera
es.: 'consumo local' (locávoro ez du onartzen)
fr.: 'locavore' (Locavore est un mouvement prônant la consommation de nourriture produite dans un rayon allant de 100 à 250 kilomètres maximum1 autour de son domicile)

Neronek 'bertako/tokiko produktuen kontsumoa' edo antzeko zerbait usatuko nuke.

Inaki
Dionisio Amundarain Sarasola<dioni <at> facilnet.es> igorleak hau idatzi zuen (2012eko aburen 29a 17:31):
Segidako galdera etorri zait. Ea nola esango genukeen gaztelaniazko "locávoro". Gaztelaniaz termino berria omen da.  Erantzun diot ez naizela ausartzen ezer proposatzera. Bigarren batean adierazi diot, parafrasi luze samar batez baliaturik "lekuan lekuko janari-jalea" izan litekeena, eta laburtuz "lekuko janari-jalea". Hortik Aurrera? Ea norbaitek baduen aukera jatorrik. DIONISIO
 
Kaixo Dionixio,
 
Ondo al gaituk? 
 
Hainbatetan bezela, galdera bat diat erantzun ezinik, eta pentsatu diat hik argitu ahalko didakela zalantza. 
 
Hitz bati buruz dek; euskeraz nola esan daitekeen locávoro.
 
Locávoro, localis+vorus (localidad+ comedor). Carnívoro - haragijale, herbívoro - belarjale, omnívoro - orojale, den neurrian, bertakojale, gertukojale,...... edo holako zerbait izan zitekek?
 
Eskerrik asko hire laguntzarengatik.
 
Ondo segi,
 
 Jon Agirre
 



Picon
Favicon

Re: Galdera

Halaber bitxia beste hizkuntza bakar batean ageri dela: Islandiera, eta hitz "jator" batez adierazia:
Næræta

Txantxa: Euskaraz hitz bakar batez ezetz igerri inork...

Mikel

----Mensaje original----
De: inakixabier-Re5JQEeQqe8AvxtiuMwx3w@public.gmane.org
Fecha: 29/08/2012 21:24
Para: "ItzuL"<itzul-/9qXvnWia/9Wk0Htik3J/w@public.gmane.org>
Asunto: Re: [itzul] Galdera

Kuriosoa benetan eta singularrak beste sarrera batera eramateak.

LARRINAGA LARRAZABAL, ASIER<larrinaga_asier <at> eitb.com> igorleak hau idatzi zuen (2012eko aburen 29a 19:30):

        Ez dakit zergatik, Wikipediaren ingelesezko sarrerak pluralean dakar terminoa.

http://en.wikipedia.org/wiki/Locavores

        Hainbeste jakingarri dakartza: terminoaren jatorria...


Asier Larrinaga

*****************************

De: inaki irazabalbeitia [mailto:inakixabier-Re5JQEeQqe8AvxtiuMwx3w@public.gmane.org]
Enviado el: miércoles, 29 de agosto de 2012 19:22
Para: ItzuL
Asunto: Re: [itzul] Galdera

Wikipediari begiratu bat emanez 'locávoro' horrek galicismo bat dirudi. Hau da

Ing. : locavore eskatuz gero 'local food' sarrera eramaten du
cat.: 'aliments local' sarrera
es.: 'consumo local' (locávoro ez du onartzen)
fr.: 'locavore' (Locavore est un mouvement prônant la consommation de nourriture produite dans un rayon allant de 100 à 250 kilomètres maximum1 autour de son domicile)

Neronek 'bertako/tokiko produktuen kontsumoa' edo antzeko zerbait usatuko nuke.

Inaki
Dionisio Amundarain Sarasola<dioni <at> facilnet.es> igorleak hau idatzi zuen (2012eko aburen 29a 17:31):
Segidako galdera etorri zait. Ea nola esango genukeen gaztelaniazko "locávoro". Gaztelaniaz termino berria omen da.  Erantzun diot ez naizela ausartzen ezer proposatzera. Bigarren batean adierazi diot, parafrasi luze samar batez baliaturik "lekuan lekuko janari-jalea" izan litekeena, eta laburtuz "lekuko janari-jalea". Hortik Aurrera? Ea norbaitek baduen aukera jatorrik. DIONISIO
 
Kaixo Dionixio,
 
Ondo al gaituk? 
 
Hainbatetan bezela, galdera bat diat erantzun ezinik, eta pentsatu diat hik argitu ahalko didakela zalantza. 
 
Hitz bati buruz dek; euskeraz nola esan daitekeen locávoro.
 
Locávoro, localis+vorus (localidad+ comedor). Carnívoro - haragijale, herbívoro - belarjale, omnívoro - orojale, den neurrian, bertakojale, gertukojale,...... edo holako zerbait izan zitekek?
 
Eskerrik asko hire laguntzarengatik.
 
Ondo segi,
 
 Jon Agirre
 





Gotzon Egia | 30 Aug 2012 14:26

Re: Galdera

Txantxa: Euskaraz hitz bakar batez ezetz igerri inork...

Islandieraz jakin gabe zaila den arren:
bertakojale, hurbiljale, hurranjale, gertujale

--
Gotzon Egia
gegia-nkXpzi52E5jk1uMJSBkQmQ@public.gmane.org
43º 19' 13.5" N 1º 57' 50.4" W

Gmane