guillaume.pascal43 | 12 May 2012 09:00
Favicon

Le point sur les traductions commitées/non commitées

Bonjour,

Espreon vient de commiter que très récemment les traductions que je lui avais envoyés depuis un peu plus
d'un mois.
Les logo de trow et de bfw, et les traduction de The Dark Hordes, Children of Dragons, A New Order, Archaic
Era, et Invasion from the Unknown sont maintenant à jour.

Je ne lui ai pas encore envoyé les traductions de :
-Bad Moon Rising (puisque Marc s'était annoncé pour la relecture)
-Fate of a princess (puisque Guillaume s'était (et s'est) annoncé pour la relecture)
-After the Storm (très récente)

Et pour Nightmares of Meloen, Guillaume est normalement passé par le mainteneur de l'ère.

Guillaume

Une messagerie gratuite, garantie à vie et des services en plus, ça vous tente ?
Je crée ma boîte mail www.laposte.net
Liste de diffusion wesnoth
Pour se désinscrire : mailto:wesnoth-request@...?subject=unsubscribe

Marc Scheffer | 18 May 2012 21:05
Picon
Favicon

Re: Le point sur les t raductions commitées/non commité es

Je confirme pour ma part que Bad Moon Rising est en cours, plutôt monumentale (j'ai dû revoir même une
partie des traductions "approuvées").

Je m'interrogeais sur la possibilité de repartir depuis une version antérieure des traductions (pas
pour le cas immédiat, mais en question de fond). Quelqu'un s'est-il déjà penché sur cette
possibilité ?

Je pensais en particulier à la possibilité de reprendre plus ou moins automatiquement l'ensemble des
chaînes déjà existantes, et leurs traductions, ce qui constituerait un gain de temps et de qualité
appréciables, je pense. Et pardon si c'est déjà largement fait, et que j'ai loupé cet aspect... :)

-----Message d'origine-----
De : wesnoth-owner@...
[mailto:wesnoth-owner@...] De la part de guillaume.pascal43
Envoyé : samedi 12 mai 2012 09:01
À : wesnoth fr
Objet : [Wesnoth] Le point sur les traductions commitées/non commitées

Bonjour,

Espreon vient de commiter que très récemment les traductions que je lui avais envoyés depuis un peu plus
d'un mois.
Les logo de trow et de bfw, et les traduction de The Dark Hordes, Children of Dragons, A New Order, Archaic
Era, et Invasion from the Unknown sont maintenant à jour.

Je ne lui ai pas encore envoyé les traductions de :
-Bad Moon Rising (puisque Marc s'était annoncé pour la relecture) -Fate of a princess (puisque
Guillaume s'était (et s'est) annoncé pour la relecture) -After the Storm (très récente)

Et pour Nightmares of Meloen, Guillaume est normalement passé par le mainteneur de l'ère.
(Continue reading)

Guillaume GUIGOU | 19 May 2012 09:03
Picon
Favicon

Re: Le point sur les t raductions commitées/non commité es

C'est effectivement une bonne idée, mais un travail titanesque. j'avais commencé à regarder les traductions officielles et les petites incohérences entre les traductions.

Ex. :

— Gryphon traduit griffon dans la totalité des fichiers sauf dans wesnoth.po.

— Great River — le grand fleuve ou la grande rivière selon les cas.

Donc avant de commencer le toilettage il faudra se mettre d'accord sur les lieux, les unités, et le nom des personnages. Ce qui implique un recensement exhaustif.


Cordialement
> Message du 18/05/12 21:06
> De : "Marc Scheffer"
> A : wesnoth-8uQMC41Fw8dGWvitb5QawA@public.gmane.org
> Copie à :
> Objet : [Wesnoth] Re: Le point sur les t raductions commitées/non commité es
>
> Je confirme pour ma part que Bad Moon Rising est en cours, plutôt monumentale (j'ai dû revoir même une partie des traductions "approuvées").
>
> Je m'interrogeais sur la possibilité de repartir depuis une version antérieure des traductions (pas pour le cas immédiat, mais en question de fond). Quelqu'un s'est-il déjà penché sur cette possibilité ?
>
> Je pensais en particulier à la possibilité de reprendre plus ou moins automatiquement l'ensemble des chaînes déjà existantes, et leurs traductions, ce qui constituerait un gain de temps et de qualité appréciables, je pense. Et pardon si c'est déjà largement fait, et que j'ai loupé cet aspect... :)
>
> -----Message d'origine-----
> De : wesnoth-owner-8uQMC41Fw8dGWvitb5QawA@public.gmane.org [mailto:wesnoth-owner <at> ml.free.fr] De la part de guillaume.pascal43
> Envoyé : samedi 12 mai 2012 09:01
> À : wesnoth fr
> Objet : [Wesnoth] Le point sur les traductions commitées/non commitées
>
> Bonjour,
>
> Espreon vient de commiter que très récemment les traductions que je lui avais envoyés depuis un peu plus d'un mois.
> Les logo de trow et de bfw, et les traduction de The Dark Hordes, Children of Dragons, A New Order, Archaic Era, et Invasion from the Unknown sont maintenant à jour.
>
> Je ne lui ai pas encore envoyé les traductions de :
> -Bad Moon Rising (puisque Marc s'était annoncé pour la relecture) -Fate of a princess (puisque Guillaume s'était (et s'est) annoncé pour la relecture) -After the Storm (très récente)
>
> Et pour Nightmares of Meloen, Guillaume est normalement passé par le mainteneur de l'ère.
>
> Guillaume
>
>
>
> Une messagerie gratuite, garantie à vie et des services en plus, ça vous tente ?
> Je crée ma boîte mail www.laposte.net
> Liste de diffusion wesnoth
> Pour se d sinscrire : mailto:wesnoth-request-8uQMC41Fw8dGWvitb5QawA@public.gmane.org?subject=unsubscribe
>
> Liste de diffusion wesnoth
> Pour se d�sinscrire : mailto:wesnoth-request <at> ml.free.fr?subject=unsubscribe
>
>

Gmane